连云港市重点新闻门户网站
投稿邮箱:news@lygchina.com.cn
中国连云港网
正在加载数据...
当前位置:中国连云港网> 娱乐>正文内容
  • 揭国产剧配音怪现象:大咖会演不一定会“说”
  • 2015年03月13日来源:腾讯

提要:究竟国产剧为什么用配音?又为什么会频频引得网友以一种水火不容的姿态群起攻之?我们将为你一一剖析。

集齐多款男神的《锦绣缘•华丽冒险》播出后收视节节攀高,引起网友热烈回响,可剧中人物的配音却令网络上一片硝烟。任凭黄晓明(微博)(微信号:lovemingzone)饰演的“左二爷”如何费尽心力耍帅,一张口瞬间破功。不少观众哀嚎自家偶像被配音坑了,“配音毁了整部剧”“还不如让演员自己配”“这配音太让人出戏了”。

事实上,像这样“原音VS配音”的口水战,已经在电视圈连年爆发,战争规模更是不断升级。不过,存在必合理,究竟国产剧为什么用配音?又为什么会频频引得网友以一种水火不容的姿态群起攻之?我们将为你一一剖析。

PART1 《锦绣缘》声音违和 国产剧配音再生怪相

《锦绣缘》热播遭吐槽 揭秘国产剧配音现状

《锦绣缘•华丽冒险》阵容华丽,双教主斗爱虐恋,豪宅投资千万,服装造型则由《盖茨比》团队倾力打造。配音班底更是duangduang的,为陈乔恩(微博)的配音是奥斯卡最佳动画片《冰雪奇缘》中安娜公主的配音演员,为黄晓明配音的则是《风中奇缘》

中“卫将军”的配音员,就连《步步惊心》(观剧)中的四爷、若曦都携手穿越,分别为上海首富向寒川及明珠献声。

可就是这么一支尖子军团,居然掉了链子。黄晓明与陈乔恩的粉丝纷纷在网上留言,声称配音演员水平太差,还不如采用自家偶像的原声。女主的声音被批像韩剧脑残女,黄晓明的配音就像是前脚播完新闻联播、后脚来扮霸气总裁,明珠在台上唱歌嘴型对不上,乔任梁 (微博)(微信号:kimi_qiao ) 洋腔洋调的声音听着和“佐罗”一样。

其实,国产剧运用后期配音的趋势已然规模化,可口水仗也绵延不绝。年初播得最火的《何以笙箫默》就是例子,男主角何以琛的配音被吐槽毁了钟汉良(微博),评论参考如下:“一点感情都没有”“太成熟了”“主持新闻联播的吗?”

《步步惊情》(观剧)还曾出现配音和演员口型对不上的状况,后期硬改的台词被呼太费解。《一起来看流星雨》

的后期配音,人物说话均为普通话加台湾腔,调调和国语版韩剧如出一辙,女主的声音嗲到让人头皮发麻……总之是怪相频出,争议不断。

PART2 既然被吐槽,为何还要用配音?

《锦绣缘》热播遭吐槽 揭秘国产剧配音现状

现场声音噪杂,同期声难收

也许令人无法理解,国产影视作品的演员都是中国人,剧组为何不直接采用原声,反而要另请配音演员呢?原因之一就是客观条件的限制,导致现场收音无法收干净,有时甚至完全听不清。

古装、民国剧大多在横店等影视基地拍摄,有可能同时几十个剧组在拍戏,剧组每天面对的声音环境十分噪杂。这边是敲锣打鼓的旧式婚礼,那边是枪炮隆隆的战场,远处还有不少游客喧嚣的声音……这样的场面光想想就醉了。

即使有的剧组采用相对安静的棚拍,最终的收音效果也不甚理想。另据迪士尼国际配音公司中国区总监张云明透露,“拍戏过程中,如果两个演员台词音量不平衡,一个声大,一个声小,收到的声音也很可能用不了。”

剧组赶工省预算 配音比同期声快多了

另外,剧组预算也是是否启用配音的一大考虑。据了解,一般后期配音周期较快,一天就能完成两、三集,比同期收声效率高出不少。所以一部戏用配音还是同期声,早在筹备之初就要确定。

张云明告诉记者,“有的剧组制作经费很低,连保安都请不了那么多,现场秩序不提,录音设备也不是很好。你要现场收音,不可能有那么多话筒,比如我今天打算拍一百个镜头,你还要保证录音质量,恐怕进度就严重受损。所以干脆赶快拍,拍完之后再后期配音,这样成本就完全能承受得住。”

明星缺档期 有的会演不会配

配音是个体力活,且特别费嗓,加上明星一般没档期,剧组之间连轴转等原因,也使得国产作品大面积使用配音演员。《甄嬛传》

制作后期,孙俪正处孕期,剧情太虐心怕影响胎气,便选择了和自己声音较像的季冠霖来配音。业内人士还认为,与其为协调演员档期焦头烂额,不如直接请配音演员来得方便,有些大牌加一天的价,可能就抵得上请配音了。

配音界还有这样一句话,“配音都能演好戏,但演员未必能配好音。”曾参与《倾世皇妃》、《精忠岳飞》(观剧)等剧的配音演员孟宇就认为,“有些演员戏很好,演的时候有那个气氛,但让他进棚去配音,却配不出。我指导过不少演员替自己配音,他们经常如此。”

特别当剧情有特殊需要,比如跌落谷底的戏码,演员虚拟出的喊声即使后期用电脑特效加工也并不逼真,专业的配音演员对声音情绪的把控度更有经验,感染力自然也更强。

演员难过语言关,太哑太软都不行

演员台词功底不过关或普通话不标准,加上剧组要赶拍摄进度,导演不愿意在演员台词方面细细打磨,只追求画面合格。近些年越来越多的港台、日韩演员来内地拍戏,因为普通话问题,只得使用配音。《回家的诱惑》

中男主角迟帅则因说话带东北腔,和制作人想象中“偶像”的感觉颇有偏差,便选择了配音。《甄嬛传》中“祺贵人”的配音阎萌萌说,“有的演员长得漂亮,表情看起来很舒服,可台词太差了,表现力不够,只能靠配音演员来补配了。”

也有的演员自身条件与角色不符,这种情况下同样需要后期加工。张云明透露,早年他给86版《西游记》的唐僧一角配音,便是因为导演觉得徐少华的声音沙哑,不够柔和、甜美。琼瑶剧的女主大多楚楚可怜,但几任“琼女郎”,无论陈德容(微博)、岳翎、朱茵还是林心如 (微博),声音都算不上柔美,所以最终也都由琼瑶御用配音陈惠卿声演。

PART3 总被吐槽,究竟是哪儿出了问题?

《锦绣缘》热播遭吐槽 揭秘国产剧配音现状

片方为省钱赶周期 廉价学员凑合用

配音效果遭到诟病,往往和剧组的“省预算”有关。常言道慢工出细活,如上文所述,配音的正常周期是一天两、三集,精品制作甚至可以一周只出一集。但据业内人士透露,有些剧组一到后期就开始“哭穷”,要求配音方面降低预算。为了赶工,常常要求一天配五、六集,甚至曾提出“十天配几十集戏”,让配音演员们哭笑不得。孟宇透露,“有些剧组特别赶,还没拍完就开始配,前后场次都分不清,录这场戏,前后发生啥一概不知。”

更有片方主动提出让一个人多配几人,令人分“声”乏术。季冠霖就曾在同一部戏里配过五个龙套角色,包括乞丐、老太太、老鸨等。张云明称,“有时候制片方想赶春节档,要加急送审,就尽量压缩成本,让一天配个五、六集,差不多过了就行。又觉得一个演员配一个角色没那么多钱,‘算了,你一个演员配五、六人,不把声音变一变也没所谓了,我也不在乎这个’。各种情况都有,所以导致粗制滥造的情况常发生。”

按张云明的话来说,配音市场尚处于一盘散沙的不规范状态,门槛低,水准良莠不齐,有些配音演员资历尚浅、经验不足。“配音公司大大小小的都有,乱哄哄的,有些真的质量低劣。”

在配音圈存在激烈的价格战,《宫锁心玉》中“八阿哥”的配音姜广涛曾指,“卖声者”是害群之马,一部烂配音片就可能毁了整个行业。部分影视剧制作方不重视配音,觉得活儿好是其次,便宜实惠才顶要紧,为压缩成本聘请专业技术不佳的三流配音团队,自然最后成片的效果也不会佳。

据记者了解,给大牌明星配音,贵的四、五位数都有可能,部分配音演员可以喊出天价;普通的一集电视剧报酬大致是300~500元,只比普通白领略高;如果用学员,便宜的70块一集也有。

配音模仿演员不到位 制片方瞎指挥

时下对配音演员的要求是“尽量贴近片中主演的声线”,不要“出彩”和“再创造”。网友对明星的熟悉度太高,一旦发现不是原声,难免要找茬。季冠霖之所以被冠以“神配音”的称号,正是因为她擅于抓住明星说话的特点,对林志玲(微博)(微信号:chilinglin) 、林心如、孙俪、陈乔恩等女明星的声音仿真度极高。

业界认为,《锦绣缘》之所以被广为吐槽,是因为该剧的配音没有做到“无痕连接”,黄晓明、陈乔恩、乔任梁几位主演的配音与粉丝所熟悉的原声相差甚远。不过剧评人李星文认为,实则是观众太厚爱两位“教主”,所以不管谁配都觉别扭,过一阵也就习惯了,就像当年他看《水浒传》(观剧),也觉得李雪健的配音特别违和,因为李雪健的声音太特殊,怎么听都有宋江“灵魂出窍”之感。

有关“违和”的那些事儿,有时候制片方才是“主犯”。某配音演员透露,在配音圈,配音演员和片方经常会“打起来”。“我们是很被动的,很多时候是导演、制片方,这个人那个人要求你怎么配,最后呈现出的东西完全背离我们的初衷。甚至于导演和配音导演都走了,从没参与拍摄的制片方派了人来,这人根本不懂戏,全凭想象、喜好来指导。但只有出钱的人说话才有用。哪怕导演在,都没最大话语权。”

他举例称,《锦绣缘》的配音问题,很可能不是出于配音演员自己的想法,而是制片方或者导演瞎指挥;针对去年年末闹得沸沸扬扬的《一步之遥》“舒淇(微博)配音案”,他直言:“如果我是配音导演,不会让那个人配成这个样子,现在很多人骂配音怎么样,但骂配音演员有用吗?这个东西真的没有办法。”

演员胡乱说台词 后期口型对不上

曾有报道称,有些明星在现场只做表情,把台词乱说一气,将自己的工作都丢给配音演员,这将导致口型怎么也对不上,连累配音背黑锅。配音演员张伟无奈透露,曾碰到演员将“各位将军、各位军师”念成“各位将军、各位僵尸”,把“小的飞马拦溪打探”,说成了“小的在莱茵河一带”,“这样不仅口型对不上,节奏、情感都跟不上。”

有时候台词还是被硬改的,张云明称,“审查的时候,觉得台词不合适得改词,改了以后嘴就对不上,毕竟他原来说的不是这句话,你根据需要非要改,就得使劲装进去,但口型就是别扭。”他还曾遇过一种情况,有的演员表演时情绪不到位,本身没哭没笑,但导演要求后期配音来救场,硬是要大哭、大笑,这也势必导致声画不合。

姜广涛透露,有一次明明画面中演员在动嘴,剧本上却一句台词也没有,“前景是两个演员在车上,后面背景里有几个人在聊天,但一句提示都没有,场记说就是普通聊天,配音演员只好编一些似是而非的话”。

PART4 如何提高质量

《锦绣缘》热播遭吐槽 揭秘国产剧配音现状

配音演员与演员多交流 导演宜多把关

有专业人士认为,为了加深对角色的理解,配音演员可以加强和演员在角色方面的交流。如孟宇所说,此前为徐然配音时,黑妹曾直接找他沟通,包括老公的状态、声音的感觉都给予指点。季冠霖给甄嬛配音时,孙俪更要求她每录完一集都要发给她听,甚至亲自去录影棚把关。

另外,电视剧导演在配音演员熟悉剧本和角色后放权给配音导演把关,甚至有导演全然不管配音的事儿。针对此,有人建议,电视圈可以效仿电影圈,因为在配音过程中,电影导演始终全程现场把控,给配音演员说戏,帮助他们了解角色的性格,以便有更好的效果。季冠霖就透露,“导演肯定得来棚里给配音演员说戏,但电影导演,无论多大的腕儿,都一定会从头跟到尾。”

延长找配音演员的周期 别临时抱佛脚

在实际工作中,剧组与配音演员接洽的流程,一般是剧组先找到一位有人脉资源的配音导演,再由这个配音导演去联系和组织配音演员,协调时间和场地。阎萌萌表示,“配音导演都是配音圈的人,对每个人的声线、表现力颇为了解,会针对老中青的角色构建配置,一般情况下会试音,每个角色会有两到三人录一场戏,让剧组这边来听,选择他们最喜欢的。”据孟宇透露,“角色的分配通常需要十到十五天,这是比较传统、正规的,但经常会有一些急活,拿过来两三天就要录,让你赶紧安排。”

在这种情况下,角色分配经常差强人意,“最早引进译制片开始,就有配音这个行当,需要翻译,那么配音要跟翻译碰,然后和导演碰,最后再排练,就和排话剧一下,这种流程与现在配音产业的流水账来比,肯定是以前出精品,现在就很难有精品出现,毕竟在时间上的要求不一样。”他建议,剧组应延长寻找配音演员的周期,不要临时抱佛脚。

配音搭配最合适的角色 年龄性格最好都一致

业界还认为,为了寻找合适的声音,每个配音演员还应有明确定位,像一人同时配多人的情况经常效果不佳,也难以达成“无痕连接”。此前,季冠霖同时给2003版《倚天屠龙记》(张纪中版 苏有朋版 马景涛版 梁朝伟版 吴启华版 郑少秋版)的赵敏和周芷若配音时,就感慨差点精神分裂。

孟宇认为,这就和戏曲角色的生旦净末丑一样,“最理想的是找到与角色声音相符的,最好年龄、性格都差不多。”比如,中音区的他最常配的是中青年角色。《何以笙箫默》中钟汉良的配音边江则透露,他刚从学校毕业进配音圈的时候,声音特别亮,配的都是十 1五六岁的男孩,特善良、特单纯,后面随着阅历深了,才慢慢接触比较深层次的人物。

选角扩展征集渠道 优胜劣汰

也有人认为,影视剧制作公司在寻找著名演员或著名人物的配音时,可以扩展征集渠道,不拘于专业团队,优胜劣汰。时下在网配圈同样牛人辈出,江湖人称“南胥渡,北小夏”,他们俩一个以为各版“分裂”的唐僧配音著称,另一个则以“扮演”白娘娘而闻名。胥渡和他的“胥渡吧”,被称为网络恶搞视频第一集中营,而“小夏”则以一人分饰27角的网络配音特技登上了“2012年度十大网络牛人榜”。

对于征集民间高手的想法,孟宇也表示赞成,但他同时指出,“专业圈子大多数情况还是找专业配音圈的人做,可能很少找网配圈的,这也是圈子问题。”



责任编辑:蔡媛媛
相关新闻更多
    没有关键字相关信息!
文章排行榜